- La plante (écorce, feuilles et racines) a des propriétés médicinales.
- La plante fournit un poison sagittaire utilisé pour la chasse.
- La plante est employée pour éloigner les mauvais esprits et entre dans la formule de divers sortilèges propres à faire triompher sa cause devant un tribunal ou à avoir du succès auprès des femmes (Féticheurs et médecines traditionnelles du Congo Brazzaville).
Famille
Annonaceae
Couleur
gris
Dureté
très dur (Monnin >9)
Valeur marchande
bois de feu
usage local
Régions du monde
Afrique de l'Ouest
Afrique Australe
Afrique du golfe de Guinée
Archipel des Comores (Anjouan, Grande Comore, Mayotte, Mohéli)
Afrique de l'Est
Madagascar
Masse volumique à 12% d'humidité (kg/m3=g/l)
Moyenne : 750
Hauteur (en mètres)
Minimale : 1.5
Moyenne : 8
Maximale : 11
vernaculaire
vernaculaire
1993
scientifique synonyme
latin
scientifique synonyme
latin
scientifique synonyme
latin
scientifique synonyme
latin
scientifique référent autonyme
latin
scientifique basionyme référent géniteur d'un autonyme
latin
scientifique synonyme
latin
scientifique synonyme
latin
scientifique synonyme
latin
scientifique synonyme
latin
vernaculaire
français
France
vernaculaire
français
France
vernaculaire
français
France
vernaculaire
français
France
scientifique synonyme (orth. var.)
latin
scientifique synonyme (orth. var.)
latin
scientifique synonyme (orth. var.)
latin
vernaculaire
français
France
vernaculaire
français
France
Sylvius Xycol me fecit quasi artis herbariae parentes significant.
Annona: anone. Il faut éviter le mot 'annone' qui renvoie à une récolte de l'année; le ravitaillement du peuple en blé, voire le 'préfet de l'annone'. Anone a pour étymologie 'anona' en espagnol (1556): fruit charnu, sucré et parfumé, appelé aussi 'pomme cannelle' ou 'corossol' (cf. Le Petit Robert, 1996). Senegalensis: du Sénégal.
Géographie (Chorologie)
2009
vernaculaire
mboum
Caméroun
vernaculaire
moré (Burkina Faso, Mali, Togo, Sénégal)
Burkina Faso (Haute-Volta)
2002
vernaculaire
koma
Caméroun
vernaculaire
koma
Caméroun
Appellation synecdoque, le nom du fruit servant à désigner l'ensemble de la plante.
vernaculaire
nyanja
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
dourou (macrolangue)
Caméroun
vernaculaire
Comores
vernaculaire
vernaculaire
tikar
Caméroun
vernaculaire
wolof
vernaculaire
foulfouldé
Caméroun
vernaculaire
foulfouldé
Caméroun
vernaculaire
bororo (Caméroun)
Caméroun
vernaculaire
tikar
Caméroun
vernaculaire
koyo (Congo), laali, téké (macrolangue), tié (Congo brazzaville)
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
bamenda
Caméroun
vernaculaire
vernaculaire
vernaculaire
guiziga
Caméroun
vernaculaire
haoussa
Caméroun
vernaculaire
vernaculaire
mandara (Caméroun), mofou
Caméroun
vernaculaire
Espagne
vernaculaire
mandenkan
vernaculaire
laali, téké (macrolangue), tié (Congo brazzaville)
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
vili
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
mbaamba
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
bamoun
Caméroun
vernaculaire
bamoun
Caméroun
vernaculaire
Kenya
vernaculaire
vernaculaire
vernaculaire
vernaculaire
tikar
Caméroun
vernaculaire
vernaculaire
vernaculaire
kiswahili
vernaculaire
kinyamwesi
Tanzanie (Tanganyika)
1992
vernaculaire
Comores
vernaculaire
kinyamwesi
vernaculaire
zinza
Tanzanie (Tanganyika)
1992
vernaculaire
vernaculaire
vouté
Caméroun
vernaculaire
nyanja
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
nyanja
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
nyanja
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
bemba (Zambie), kunda (dial. nyanja, Zambie), nyanja
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
kichaga
Tanzanie (Tanganyika)
1992
vernaculaire
nyanja
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
vernaculaire
kibondei, kishambaa, kizigua
Tanzanie (Tanganyika)
1992
vernaculaire
nyanja
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
kinyamwesi, kirufiji, swahili (langue)
Tanzanie (Tanganyika)
1992
vernaculaire
vernaculaire
beembe (Congo), kota (Gabon)
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
beembe (Congo)
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
bemba (Zambie)
Zambie (Rhodésie du Nord)
vernaculaire
kiswahili
vernaculaire
bangangté
Caméroun
vernaculaire
laadi
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
vernaculaire
mbosi
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
arabe (macrolangue)
Caméroun
vernaculaire
toupouri
Caméroun
vernaculaire
mboum
Caméroun
vernaculaire
créole (Seychelles)
Comores
vernaculaire
français
France
Géographie (Chorologie)
vernaculaire
français
France
Appellation synecdoque, le nom du fruit servant à désigner l'ensemble de la plante.
Botanique (fruit)
vernaculaire
français
France
vernaculaire
français
France
Géographie (Chorologie)
2002
vernaculaire
français
France
Appellation désignant l'arbre comme porte-greffe.
2002
vernaculaire
baya (macrolangue)
Caméroun
vernaculaire
baya (macrolangue)
Caméroun
vernaculaire
vernaculaire
mboum
Caméroun
vernaculaire
mambila (Caméroun)
Caméroun
vernaculaire
vili
Congo (Brazzaville)
vernaculaire
moundeng
Caméroun
vernaculaire
anglais
vernaculaire
anglais
vernaculaire
afrikaans
Afrique du Sud
|
|
Langue indéterminée |
| |||||||||||||||||||||||||
afrikaans |
| |||||||||||||||||||||||||
anglais |
| |||||||||||||||||||||||||
arabe (macrolangue) |
| |||||||||||||||||||||||||
bamenda |
| |||||||||||||||||||||||||
bamoun |
| |||||||||||||||||||||||||
bangangté |
| |||||||||||||||||||||||||
baya (macrolangue) |
| |||||||||||||||||||||||||
beembe (Congo) |
| |||||||||||||||||||||||||
bemba (Zambie) |
| |||||||||||||||||||||||||
bororo (Caméroun) |
| |||||||||||||||||||||||||
créole (Seychelles) |
| |||||||||||||||||||||||||
dourou (macrolangue) |
| |||||||||||||||||||||||||
foulfouldé |
| |||||||||||||||||||||||||
français |
| |||||||||||||||||||||||||
guiziga |
| |||||||||||||||||||||||||
haoussa |
| |||||||||||||||||||||||||
kibondei |
| |||||||||||||||||||||||||
kichaga |
| |||||||||||||||||||||||||
kinyamwesi |
| |||||||||||||||||||||||||
kirufiji |
| |||||||||||||||||||||||||
kishambaa |
| |||||||||||||||||||||||||
kiswahili |
| |||||||||||||||||||||||||
kizigua |
| |||||||||||||||||||||||||
koma |
| |||||||||||||||||||||||||
kota (Gabon) |
| |||||||||||||||||||||||||
koyo (Congo) |
| |||||||||||||||||||||||||
kunda (dial. nyanja, Zambie) |
| |||||||||||||||||||||||||
laadi |
| |||||||||||||||||||||||||
laali |
| |||||||||||||||||||||||||
latin |
| |||||||||||||||||||||||||
mambila (Caméroun) |
| |||||||||||||||||||||||||
mandara (Caméroun) |
| |||||||||||||||||||||||||
mandenkan |
| |||||||||||||||||||||||||
mbaamba |
| |||||||||||||||||||||||||
mbosi |
| |||||||||||||||||||||||||
mboum |
| |||||||||||||||||||||||||
mofou |
| |||||||||||||||||||||||||
moré (Burkina Faso, Mali, Togo, Sénégal) |
| |||||||||||||||||||||||||
moundeng |
| |||||||||||||||||||||||||
nyanja |
| |||||||||||||||||||||||||
swahili (langue) |
| |||||||||||||||||||||||||
téké (macrolangue) |
| |||||||||||||||||||||||||
tié (Congo brazzaville) |
| |||||||||||||||||||||||||
tikar |
| |||||||||||||||||||||||||
toupouri |
| |||||||||||||||||||||||||
vili |
| |||||||||||||||||||||||||
vouté |
| |||||||||||||||||||||||||
wolof |
| |||||||||||||||||||||||||
zinza |
|
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
| |||||||||||||||||||||||||||||
Non concerné |
|
- Arbres, arbustes et lianes des zones sèches d'Afrique de l'Ouest | Auteur : Arbonnier Michel | Editeur : CIRAD & MNHN | Année : 2002 | 574 pages |
- Essences forestieres fruitières et alimentaires (2 tomes) F.A.O. | Editeur : F.A.O. | Année : 1984 | 351 pages |
- Féticheurs et médecines traditionnelles du Congo (Brazzaville) | Auteur : Armant Bouquet | Editeur : Office de la recherche scientifique et technique outre-mer | Année : 1969 | 305 pages |
- Field guide to trees of Southern Africa | Auteur : Braam van Wyk & Piet van Wyk | Editeur : Struik Nature | Année : 2009 | 536 pages |
- Initiation à l'agroforesterie en zone sahélienne - Les arbres des champs du Plateau Central au Burkina Faso | Auteur : Daniel-Yves Alexandre | Editeur : IRD - KARTHALA | Année : 2002 | 220 pages |
- Les fruitiers forestiers comestibles du Cameroun | Auteur : O. Eyog Matig, O. Ndoye, J. Kengue et A. Awono | Editeur : Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI) | Année : 2006 | 220 pages |
- Mil maderas III | Auteur : Manuel Soler | Editeur : Universidad Politécnica de Valencia | Année : 2008 | 594 pages |
- Plantes et botanique | www.plantes-botanique.org
- The Plant list | Année : 2010 | www.theplantlist.org
- Tropicos | www.tropicos.org